有个🏐小号,有缘见( ー̀εー́ )
行踪比较飘忽……
太太们搬去哪儿我就去哪儿蹲着。
这不是天灾,是人祸。

《领主之书》Ecthelion the Fountain

温馨提示:去贴吧或龙堡或Annatar大的新浪看更好的翻译。
打了tag我有点方。但是Annatar大大告诉我翻译是个人兴趣,所以尽管我知道有不少人(神)早就翻过了,我还是想翻。
——————————————————————

Ecthelion,炎魔之首——勾斯魔格的终结者,冈多林领主。他是在Morgoth盗取了精灵宝钻之后,离开西方极乐之地来到中土的众多诺多精灵之一。太阳纪第一纪元116年前后,有为数众多的诺多精灵在Turgon建立的的冈多林内定居。

Ecthelion是冈多林之王Turgon麾下的一位首领,并且也是冈多林大门的守门人。在早期的一个“冈多林的陷落”的版本中,Ecthelion是涌泉家的领主,而涌泉家族为冈多林十二家族之一。这个家族的人居住在城南,那里也是南部喷泉的所在之处。

居住在冈多林城南的精灵多为音乐家,而Ecthelion也是所有他们当中最杰出的。他能够演奏长笛,并且他的歌喉在整个冈多林中出类拔萃。

太阳纪第一纪472年,Ecthelion在泪雨之战中英勇作战。当冈多林的军队被逼撤退时,是他和Glorfindel守护住了军队的两方侧翼。

作为冈多林主门守将,Ecthelion负责守护第七道门。冈多林的七道大门,阻断了穿过环抱山脉直通图姆拉登平原的欧尔法赫·埃霍尔裂谷。这座白色的城市隐秘在谷地之中不为外者所知,哪些曾偶然中发现隐藏之路的人,会被强迫留下,或者被杀死。

Ecthelion驻扎在大门边众塔中的一座里。他喜爱银饰,他的头盔上钢针尖部镶着一颗钻石,所持的盾上嵌着千枚水晶。他可以凭自己双手打开守卫之门。【意思是有权利还是……臂力大?……】

第一纪495年,一名名为Tuor的人类男子来到隐秘之路中,声称自己是维拉Ulmo的信使。外守卫Elemmakil将他带至Ecthelion面前,Ecthelion意识到是Ulmo在借Tuor之口讲话,并且认出他所穿的盔甲,正是Turgon当初依Ulmo的指示,留在维尔玛的旧殿中,用于作为信物来认证Ulmo的信使的那套。

Ecthelion允许了图尔通过守卫之门。Tuor向Turgon传达了Ulmo的讯息,警示他离开冈多林,速速前往临海之处。但是Turgon心意已决,不愿离开,直到510年,Morgoth大军侵犯这座城池。

早期版本的“冈多林的陷落”中详细地描述了这场灭城之战,尽管这个版本与后期的不尽相同。根据这个版本,在战争中,“涌泉家族的战士们杀死的敌人数量,比其他任何一场埃尔达人对抗兽人的战争中的都要多。从此,直到时间之终结,Ecthelion的名号对于黑暗生物永为恐怖之存在,同时也一直是埃尔达人战时高呼的名讳。”(BoLT 2,p.180)

Ecthelion有杀死半兽人之首Orcobal之功,同时,据说他除了Gothmog之外还还斩杀了三只炎魔。(在Christopher Tolkien的BoLT 2 p.212中,说到这个版本中的那时的炎魔和以后的比“没那么强大”“更容易被击败”。)

Ecthelion最著名的事迹,是与炎魔之首Gothmog的同归于尽。这场决斗发生于王之广场——冈多林的精灵们撤退到此以做最后的抵抗。当时Ecthelion持盾的手臂自已然受伤,但在Tuor被Gothmog袭击时,他还是疾往支援。Gothmog又伤了他持剑的手臂,所以Ecthelion将自己头盔上的尖刺扎进了Gothmog的胸膛。他们双双坠入国王喷泉,沉入水底,分别迎来了毁灭与死亡。
【此处私心想把炎魔的死和Ec的死区别开来,所以用了两个词。】

冈多林在Morgoth的邪恶势力下悲伤湮灭,但Tuor和Idril以及他们的儿子Eärendil逃出生天——后来Eärendil向维拉们的请愿,最终导致了愤怒之战中Morgoth的失败。


姓名与词源:
在早期的诺多词汇中“ecthel”被译作“fountain”,“喷泉”,与昆雅语中的“ektelë”相应,这样,其名可被译作“涌泉领主Ecthelion”。但是,在HoME Ⅴ中后期的词源将“ecthel”解释为“spear”,“矛尖”。还有另一个词汇“ehtelë”(辛达语中为eithel),意思为“issue of water,spring”,“流出的泉水”。另外,在HoME XI中提到其姓名中包含的“thel”意为“intent,mean,purpose,resolve,will”,“意愿,决心,果断,意志力”。

他被称作“Ecthelion of the Fountain”,“Lord of the Fountains”。He also held the rank of Warden of the Great Gate.【这句怎么翻????】

资料来源【不译了吧】 :
The Silmarillion: "Of the Return of the Noldor," p. 107; "Of the Fifth Battle," p. 194; "Of Tuor and the Fall of Gondolin," p. 239, 242; "Appendix - Elements in Quenya and Sindarin Names," entry for kel
Unfinished Tales: "Of Tuor and His Coming to Gondolin," p. 46, 50-51, 55-56 notes 29 and 31
The History of Middle-earth, vol. II, The Book of Lost Tales Part Two: "The Fall of Gondolin," p. 173, 175, 180-84, 191, 211-13, 215-15; "Appendix: Names in The Lost Tales - Part Two," p. 338
The History of Middle-earth, vol. V, The Lost Road and Other Writings: "The Etymologies," entries for EK, EKTE, KEL, and STELEG
The History of Middle-earth, vol. XI, The War of the Jewels: "Maeglin," p. 318-19, 328

——————————————————————
1.所有的人名我都不想翻成中文的,这大概是个病。

2.“intent,mean,purpose,resolve,will”这几个词……怎么翻才不重复又好听呢……【打滚】

3.我果然是个渣渣……话说翻译的话,只要意思对就行?我还是比较老老实实翻的,因为意译是大神的技能。【扶额】
我从来没看过阿泉这篇介绍的中文翻译,摸着良心说话。

……

4.阿泉头盔的矛尖顶部有颗钻,怎么刺炎魔呢?大概是之前就磕掉了吧XD

评论(2)
热度(12)

© Eärsul | Powered by LOFTER